DISQUS

VentureBeat: How Facebook’s international users translate the site for free

  • Brian McConnell · 1 year ago
    The Worldwide Lexicon Project (www.worldwidelexicon.org) offers a free open source utility SLS (simple localization system) that can be added to any PHP based site or web app. It is a WYSIWYG translation tool. Best explained via demo, go to www.worldwidelexicon.org, pick a language (try Croatian), click on the pencil icon and see what happens.

    The source is available on Google Code, so developers can take this and incorporate it into existing systems pretty easily.
  • Irving Nam · 1 year ago
    This should work out quite well, I think Meebo (www.meebo.com) has already used a similar community based model to support tons of languages...
  • Mario · 1 year ago
    [...] Bei der “Facebook Developer Garage“ in London gestern Abend hat Javier Olivan die “Translation Application“ vorgestellt. Der “Head of Internationalisation” [...]
  • edhardy622 · 2 months ago
    My girlfriend bought me a pair of Chestnut color UGG boots short for Christmas.
    http://www.uggboots365.co.uk
  • Terry Ng · 2 months ago
    I personally think this is rather a liberty of Facebook. Surely they can budget for professional translation services or at least pay the poor translators for their hardwork. I mean, come on - voluntary work for a profit-based (albeit not that profitable) company. Where are your standards Facebook? If anyone from Facebook decides that they'd rather do the honourable thing and pay for its translation services, please check us out: www.asiatranslate.net :)